-
1 SGS
1) Общая лексика: hum. сокр. Suppressor Of Gene Silencing2) Компьютерная техника: Silent Global Substitute3) Спорт: Scottish Golf Society, Strategy Gaming Society4) Военный термин: Secondary Ground Station, Secretary to the General Staff, Secretary, General Staff, Software Generation System, Squadron Ground Station, swiveling gunner's station5) Техника: Sol Gel Silica, segmented gamma scanner, segmented gamma scanning, signals, steam generator subsystem, subgrid scale, symbol generation and storage, symbol generation station6) Шутливое выражение: Science Geek Syndrome7) Химия: Simple Graphics System8) Коммерция: Компания SGS SocitGnrale de Surveillance S.A. (лидер в области услуг по инспекции, контролю качества, испытаниям и сертификации)10) Биржевой термин: Singapore Government Securities11) Грубое выражение: Seriously Good Shit12) Сокращение: Shipboard Gridlock System13) Университет: School Of Graduate Studies14) Литература: Solid Gold Speakers Club15) Нефть: последовательное гауссовское моделирование16) Космонавтика: satellite ground station17) Транспорт: Second Gear Start18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: safeguarding system19) Химическое оружие: Secretary of the General Staff, steam generator system20) Нефть и газ: seismogenic structure, static gel strength, Sour Gas Shift, Sequential Galcius Simulation21) Карачаганак: static gradient survey22) Должность: Sales Growth Specialist23) Хобби: Scottish Genealogical Society -
2 sgs
1) Общая лексика: hum. сокр. Suppressor Of Gene Silencing2) Компьютерная техника: Silent Global Substitute3) Спорт: Scottish Golf Society, Strategy Gaming Society4) Военный термин: Secondary Ground Station, Secretary to the General Staff, Secretary, General Staff, Software Generation System, Squadron Ground Station, swiveling gunner's station5) Техника: Sol Gel Silica, segmented gamma scanner, segmented gamma scanning, signals, steam generator subsystem, subgrid scale, symbol generation and storage, symbol generation station6) Шутливое выражение: Science Geek Syndrome7) Химия: Simple Graphics System8) Коммерция: Компания SGS SocitGnrale de Surveillance S.A. (лидер в области услуг по инспекции, контролю качества, испытаниям и сертификации)10) Биржевой термин: Singapore Government Securities11) Грубое выражение: Seriously Good Shit12) Сокращение: Shipboard Gridlock System13) Университет: School Of Graduate Studies14) Литература: Solid Gold Speakers Club15) Нефть: последовательное гауссовское моделирование16) Космонавтика: satellite ground station17) Транспорт: Second Gear Start18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: safeguarding system19) Химическое оружие: Secretary of the General Staff, steam generator system20) Нефть и газ: seismogenic structure, static gel strength, Sour Gas Shift, Sequential Galcius Simulation21) Карачаганак: static gradient survey22) Должность: Sales Growth Specialist23) Хобби: Scottish Genealogical Society -
3 SS
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet -
4 Ss
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet -
5 ss
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet -
6 SCC
1) Общая лексика: плоскоклеточная карцинома, сквамозная карцинома, Site Control Centre (SEIC), СКЦ (Social Cultural Center - социально-культурный центр), ГТК РФ (State Customs Committee)2) Компьютерная техника: Source Code Club, Space Communication Corporation3) Медицина: squamous cell carciona4) Американизм: Safety Checklist Contractor6) Военный термин: SAGE control center, Scottish Command, Sea Cadet Corps, Security Coordination Committee, Service Component Commander, Standardization and Coordination Committee, Strategic Communications Command, Synchronized Command Control, sector control center, squadron control center, standard commodity classification, stock control center, supervisor control console, supply control center, surveillance coordination center, system control center, Standing Consultative Commission (SALT), (I) Special Coordination Committee (Intelligence)7) Техника: satellite communications controller, satellite control center, security control center, ship control center, ship control console, short-circuit current, shutdown cooling circulator, single-chip controller, space communications center, spacecraft control center, specification for contract change8) Сельское хозяйство: Somatic Cell Concentration9) Шутливое выражение: Southern Comfort Conference10) Строительство: Self-Compacting Concrete11) Математика: сильно вполне непрерывный (strongly completely continuous)12) Автомобильный термин: spark control computer (Chrysler)13) Оптика: standard cubic centimeter14) Телекоммуникации: Service Connection Charges15) Сокращение: SHAPE Command Centre (NATO), Satellite Control Centre, Sector Command Centre, Small Currency Changer, Sorter Control Computer (DBCS, BCS), Space Control Center, Specialized Common Carriers, Student Control Console, SuperComputer Center, System Control Centre, System Control Console (RBCS), single-conductor cable, Stockholm Chamber of Commerce (http://www.sccinstitute.com/uk/Home/), Постоянная консультативная комиссия16) Университет: Suffolk Community College17) Физиология: Somatic Cell Count18) Электроника: Signal Coupling Conductor, Sound Custom Chip, Strategic cell controller19) Вычислительная техника: Specialized Common Carrier, Storage Connecting Circuit, Serial Communication Controller (FCC, MCC), Serial Controller-Chip (IC), SCSI Controller Commands (SAM), System Configuration Card (Sun), Standards Council of Canada (organization, Canada)20) Литература: South County Communicators Toastmasters22) Онкология: Squamous Cell Carcinoma23) Транспорт: Safety Concept Car, Shipping Container Code24) Фирменный знак: Selective Computer Services Company, Skyline Career Challenge, The Small Computer Company25) СМИ: Strong Cosmic Censorship26) Деловая лексика: Safety Certificate Contractor, Safety Certificate For Contractors, Set Cost Center27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: координатор по рассмотрению безопасности процесса (Safety case coordinator), Shell (Chemical) Company (in Houston)28) Нефтегазовая техника stress corrosion cracking29) Образование: Secret Codes Camp30) Сетевые технологии: switching control center, system communication controller, связной контроллер системы, центр управления коммутацией31) Автоматика: standardized control chart32) Робототехника: Serial Communication Controller33) Сахалин Р: Safety case coordinator34) Сахалин Ю: secondary control center35) Химическое оружие: Secondary combustion chamber, Stearns-Catalytic Corporation36) Расширение файла: MSX picture Bitmap graphics, Serial Communications Controllers, Serial Controller Chip, Synchronous Channel Check (IBM)37) Нефть и газ: коррозионное растрескивание под напряжением, коррозионное растрескивание трубопроводов под напряжением38) Логистика: Service Connection Charge (авиапоставка)39) Электротехника: single-cotton covered, subtransient short-circuit capability40) Имена и фамилии: Steven Curtis Chapman41) НАСА: Simple Cycle Checking42) Программное обеспечение: Soft Computer Consultants, Inc., Strongly Connected Component, The Supreme Court Of Canada43) Федеральное бюро расследований: Special Coordination Committee44) AMEX. Security Capital Corporation of Delaware -
7 scc
1) Общая лексика: плоскоклеточная карцинома, сквамозная карцинома, Site Control Centre (SEIC), СКЦ (Social Cultural Center - социально-культурный центр), ГТК РФ (State Customs Committee)2) Компьютерная техника: Source Code Club, Space Communication Corporation3) Медицина: squamous cell carciona4) Американизм: Safety Checklist Contractor6) Военный термин: SAGE control center, Scottish Command, Sea Cadet Corps, Security Coordination Committee, Service Component Commander, Standardization and Coordination Committee, Strategic Communications Command, Synchronized Command Control, sector control center, squadron control center, standard commodity classification, stock control center, supervisor control console, supply control center, surveillance coordination center, system control center, Standing Consultative Commission (SALT), (I) Special Coordination Committee (Intelligence)7) Техника: satellite communications controller, satellite control center, security control center, ship control center, ship control console, short-circuit current, shutdown cooling circulator, single-chip controller, space communications center, spacecraft control center, specification for contract change8) Сельское хозяйство: Somatic Cell Concentration9) Шутливое выражение: Southern Comfort Conference10) Строительство: Self-Compacting Concrete11) Математика: сильно вполне непрерывный (strongly completely continuous)12) Автомобильный термин: spark control computer (Chrysler)13) Оптика: standard cubic centimeter14) Телекоммуникации: Service Connection Charges15) Сокращение: SHAPE Command Centre (NATO), Satellite Control Centre, Sector Command Centre, Small Currency Changer, Sorter Control Computer (DBCS, BCS), Space Control Center, Specialized Common Carriers, Student Control Console, SuperComputer Center, System Control Centre, System Control Console (RBCS), single-conductor cable, Stockholm Chamber of Commerce (http://www.sccinstitute.com/uk/Home/), Постоянная консультативная комиссия16) Университет: Suffolk Community College17) Физиология: Somatic Cell Count18) Электроника: Signal Coupling Conductor, Sound Custom Chip, Strategic cell controller19) Вычислительная техника: Specialized Common Carrier, Storage Connecting Circuit, Serial Communication Controller (FCC, MCC), Serial Controller-Chip (IC), SCSI Controller Commands (SAM), System Configuration Card (Sun), Standards Council of Canada (organization, Canada)20) Литература: South County Communicators Toastmasters22) Онкология: Squamous Cell Carcinoma23) Транспорт: Safety Concept Car, Shipping Container Code24) Фирменный знак: Selective Computer Services Company, Skyline Career Challenge, The Small Computer Company25) СМИ: Strong Cosmic Censorship26) Деловая лексика: Safety Certificate Contractor, Safety Certificate For Contractors, Set Cost Center27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: координатор по рассмотрению безопасности процесса (Safety case coordinator), Shell (Chemical) Company (in Houston)28) Нефтегазовая техника stress corrosion cracking29) Образование: Secret Codes Camp30) Сетевые технологии: switching control center, system communication controller, связной контроллер системы, центр управления коммутацией31) Автоматика: standardized control chart32) Робототехника: Serial Communication Controller33) Сахалин Р: Safety case coordinator34) Сахалин Ю: secondary control center35) Химическое оружие: Secondary combustion chamber, Stearns-Catalytic Corporation36) Расширение файла: MSX picture Bitmap graphics, Serial Communications Controllers, Serial Controller Chip, Synchronous Channel Check (IBM)37) Нефть и газ: коррозионное растрескивание под напряжением, коррозионное растрескивание трубопроводов под напряжением38) Логистика: Service Connection Charge (авиапоставка)39) Электротехника: single-cotton covered, subtransient short-circuit capability40) Имена и фамилии: Steven Curtis Chapman41) НАСА: Simple Cycle Checking42) Программное обеспечение: Soft Computer Consultants, Inc., Strongly Connected Component, The Supreme Court Of Canada43) Федеральное бюро расследований: Special Coordination Committee44) AMEX. Security Capital Corporation of Delaware -
8 STD
1) Общая лексика: equiv. DDD in USA), hum. сокр. Skeletal Transcript Database4) Медицина: ЗППП (заболевания, передающиеся половым путем), (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половымпутём, (sexually transmitted disease) венерическая болезнь, (sexually transmitted disease) венерические болезни, ИППП, (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половым путем/венерическое заболевание, БППП
5) Американизм: Short Term Disability6) Военный термин: SIGINT Technical Data, Services Telephone Directory, Software Test Description, Synthetic Training Devices, science and technology division, sea transport division, standard test dose7) Техника: salinity, temperature, density recorder, semiconductor on thermoplastic on dielectric bonding, space target designation, spectral theory of diffraction, standing, state-transition diagram, system test division8) Шутливое выражение: Sam The Devil, Snails Taste Delicious9) Религия: Scriptures Temple Dating, Someone Truly Divine10) Юридический термин: Shoot The Dummy11) Статистика: стандартное отклонение12) Страхование: short-term disability insurance13) Грубое выражение: Sexy Train Driver14) Телекоммуникации: Secondary Telecom District, Standard Trunk Dial, Subscriber Trunk Dialling, Secondary Transmitted Data (EIA-232)15) Сокращение: Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), Sao Tome Dobra, Systems Technology Demonstration, subscriber trunk dialing, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere; equiv. DDD in USA), Sexually Transmitted Disease (replaces VD), System Task Directory16) Физиология: Sexual Tension Disorder, Skin Test Dose, Small Testicle Disorder, Standing Tremor Disorder17) Вычислительная техника: Secondary Transmitted Data, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere, standards, state transition diagram, superconductive tunneling device, Suspend To Disk (BIOS, ACPI), Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), SeT Direction (flag, Assembler)18) Нефть: WT standard weight, отдел испытаний систем (system testing department), стандарт (standard)19) Иммунология: Sterilized Testing Developer20) Токсикология: severely toxic dose21) Рыбоводство: ГТЭ, глубина, температура и электропроводимость воды22) Транспорт: Severe Tire Damage23) Экология: salinity, temperature, depth24) СМИ: Selling The Drama25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard strength, standard wall thickness26) Образование: Sexually Transmitted Disease27) Программирование: Set Direction Flag, документация по тестированию программного обеспечения (см. software test documentation)28) Контроль качества: standart29) Океанография: Salinity, Temperature, and Depth30) Безопасность: Security Tools Distribution31) Расширение файла: State Transition Diagram graphics file32) Гостиничное дело: стандартный номер33) Имена и фамилии: Simon Tissot Dupont34) Должность: Sacrae Theologiae Doctor, Saves The Day35) Чат: Some Thing Duh36) NYSE. Banco Santander Cent Hispano37) Аэропорты: Santo Domingo, Venezuela38) НАСА: Standard Transmission Difficulties39) Программное обеспечение: Simple To Design -
9 StD
1) Общая лексика: equiv. DDD in USA), hum. сокр. Skeletal Transcript Database4) Медицина: ЗППП (заболевания, передающиеся половым путем), (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половымпутём, (sexually transmitted disease) венерическая болезнь, (sexually transmitted disease) венерические болезни, ИППП, (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половым путем/венерическое заболевание, БППП
5) Американизм: Short Term Disability6) Военный термин: SIGINT Technical Data, Services Telephone Directory, Software Test Description, Synthetic Training Devices, science and technology division, sea transport division, standard test dose7) Техника: salinity, temperature, density recorder, semiconductor on thermoplastic on dielectric bonding, space target designation, spectral theory of diffraction, standing, state-transition diagram, system test division8) Шутливое выражение: Sam The Devil, Snails Taste Delicious9) Религия: Scriptures Temple Dating, Someone Truly Divine10) Юридический термин: Shoot The Dummy11) Статистика: стандартное отклонение12) Страхование: short-term disability insurance13) Грубое выражение: Sexy Train Driver14) Телекоммуникации: Secondary Telecom District, Standard Trunk Dial, Subscriber Trunk Dialling, Secondary Transmitted Data (EIA-232)15) Сокращение: Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), Sao Tome Dobra, Systems Technology Demonstration, subscriber trunk dialing, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere; equiv. DDD in USA), Sexually Transmitted Disease (replaces VD), System Task Directory16) Физиология: Sexual Tension Disorder, Skin Test Dose, Small Testicle Disorder, Standing Tremor Disorder17) Вычислительная техника: Secondary Transmitted Data, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere, standards, state transition diagram, superconductive tunneling device, Suspend To Disk (BIOS, ACPI), Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), SeT Direction (flag, Assembler)18) Нефть: WT standard weight, отдел испытаний систем (system testing department), стандарт (standard)19) Иммунология: Sterilized Testing Developer20) Токсикология: severely toxic dose21) Рыбоводство: ГТЭ, глубина, температура и электропроводимость воды22) Транспорт: Severe Tire Damage23) Экология: salinity, temperature, depth24) СМИ: Selling The Drama25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard strength, standard wall thickness26) Образование: Sexually Transmitted Disease27) Программирование: Set Direction Flag, документация по тестированию программного обеспечения (см. software test documentation)28) Контроль качества: standart29) Океанография: Salinity, Temperature, and Depth30) Безопасность: Security Tools Distribution31) Расширение файла: State Transition Diagram graphics file32) Гостиничное дело: стандартный номер33) Имена и фамилии: Simon Tissot Dupont34) Должность: Sacrae Theologiae Doctor, Saves The Day35) Чат: Some Thing Duh36) NYSE. Banco Santander Cent Hispano37) Аэропорты: Santo Domingo, Venezuela38) НАСА: Standard Transmission Difficulties39) Программное обеспечение: Simple To Design -
10 Std
1) Общая лексика: equiv. DDD in USA), hum. сокр. Skeletal Transcript Database4) Медицина: ЗППП (заболевания, передающиеся половым путем), (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половымпутём, (sexually transmitted disease) венерическая болезнь, (sexually transmitted disease) венерические болезни, ИППП, (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половым путем/венерическое заболевание, БППП
5) Американизм: Short Term Disability6) Военный термин: SIGINT Technical Data, Services Telephone Directory, Software Test Description, Synthetic Training Devices, science and technology division, sea transport division, standard test dose7) Техника: salinity, temperature, density recorder, semiconductor on thermoplastic on dielectric bonding, space target designation, spectral theory of diffraction, standing, state-transition diagram, system test division8) Шутливое выражение: Sam The Devil, Snails Taste Delicious9) Религия: Scriptures Temple Dating, Someone Truly Divine10) Юридический термин: Shoot The Dummy11) Статистика: стандартное отклонение12) Страхование: short-term disability insurance13) Грубое выражение: Sexy Train Driver14) Телекоммуникации: Secondary Telecom District, Standard Trunk Dial, Subscriber Trunk Dialling, Secondary Transmitted Data (EIA-232)15) Сокращение: Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), Sao Tome Dobra, Systems Technology Demonstration, subscriber trunk dialing, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere; equiv. DDD in USA), Sexually Transmitted Disease (replaces VD), System Task Directory16) Физиология: Sexual Tension Disorder, Skin Test Dose, Small Testicle Disorder, Standing Tremor Disorder17) Вычислительная техника: Secondary Transmitted Data, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere, standards, state transition diagram, superconductive tunneling device, Suspend To Disk (BIOS, ACPI), Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), SeT Direction (flag, Assembler)18) Нефть: WT standard weight, отдел испытаний систем (system testing department), стандарт (standard)19) Иммунология: Sterilized Testing Developer20) Токсикология: severely toxic dose21) Рыбоводство: ГТЭ, глубина, температура и электропроводимость воды22) Транспорт: Severe Tire Damage23) Экология: salinity, temperature, depth24) СМИ: Selling The Drama25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard strength, standard wall thickness26) Образование: Sexually Transmitted Disease27) Программирование: Set Direction Flag, документация по тестированию программного обеспечения (см. software test documentation)28) Контроль качества: standart29) Океанография: Salinity, Temperature, and Depth30) Безопасность: Security Tools Distribution31) Расширение файла: State Transition Diagram graphics file32) Гостиничное дело: стандартный номер33) Имена и фамилии: Simon Tissot Dupont34) Должность: Sacrae Theologiae Doctor, Saves The Day35) Чат: Some Thing Duh36) NYSE. Banco Santander Cent Hispano37) Аэропорты: Santo Domingo, Venezuela38) НАСА: Standard Transmission Difficulties39) Программное обеспечение: Simple To Design -
11 std
1) Общая лексика: equiv. DDD in USA), hum. сокр. Skeletal Transcript Database4) Медицина: ЗППП (заболевания, передающиеся половым путем), (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половымпутём, (sexually transmitted disease) венерическая болезнь, (sexually transmitted disease) венерические болезни, ИППП, (sexually transmitted disease) болезнь, передающаяся половым путем/венерическое заболевание, БППП
5) Американизм: Short Term Disability6) Военный термин: SIGINT Technical Data, Services Telephone Directory, Software Test Description, Synthetic Training Devices, science and technology division, sea transport division, standard test dose7) Техника: salinity, temperature, density recorder, semiconductor on thermoplastic on dielectric bonding, space target designation, spectral theory of diffraction, standing, state-transition diagram, system test division8) Шутливое выражение: Sam The Devil, Snails Taste Delicious9) Религия: Scriptures Temple Dating, Someone Truly Divine10) Юридический термин: Shoot The Dummy11) Статистика: стандартное отклонение12) Страхование: short-term disability insurance13) Грубое выражение: Sexy Train Driver14) Телекоммуникации: Secondary Telecom District, Standard Trunk Dial, Subscriber Trunk Dialling, Secondary Transmitted Data (EIA-232)15) Сокращение: Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), Sao Tome Dobra, Systems Technology Demonstration, subscriber trunk dialing, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere; equiv. DDD in USA), Sexually Transmitted Disease (replaces VD), System Task Directory16) Физиология: Sexual Tension Disorder, Skin Test Dose, Small Testicle Disorder, Standing Tremor Disorder17) Вычислительная техника: Secondary Transmitted Data, Subscriber Trunk Dialing (British, and elsewhere, standards, state transition diagram, superconductive tunneling device, Suspend To Disk (BIOS, ACPI), Sacrae Theologiae Doctor (doctor of sacred theology), SeT Direction (flag, Assembler)18) Нефть: WT standard weight, отдел испытаний систем (system testing department), стандарт (standard)19) Иммунология: Sterilized Testing Developer20) Токсикология: severely toxic dose21) Рыбоводство: ГТЭ, глубина, температура и электропроводимость воды22) Транспорт: Severe Tire Damage23) Экология: salinity, temperature, depth24) СМИ: Selling The Drama25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard strength, standard wall thickness26) Образование: Sexually Transmitted Disease27) Программирование: Set Direction Flag, документация по тестированию программного обеспечения (см. software test documentation)28) Контроль качества: standart29) Океанография: Salinity, Temperature, and Depth30) Безопасность: Security Tools Distribution31) Расширение файла: State Transition Diagram graphics file32) Гостиничное дело: стандартный номер33) Имена и фамилии: Simon Tissot Dupont34) Должность: Sacrae Theologiae Doctor, Saves The Day35) Чат: Some Thing Duh36) NYSE. Banco Santander Cent Hispano37) Аэропорты: Santo Domingo, Venezuela38) НАСА: Standard Transmission Difficulties39) Программное обеспечение: Simple To Design -
12 VST
1) Военный термин: variable stability trainer2) Техника: vestigial-sideband transmission, video system test4) Сокращение: Variable-Stability Trainer, Vehicule Sanitaire Tactique (Field ambulance (France)), valve seat5) Электроника: Virtual Studio Technology6) Вычислительная техника: Virtual Studio Technology (Steinberg, Audio)7) Нефть: stock tank volume8) Транспорт: Variable Speed Technology9) Деловая лексика: Valencia Simple Tasker10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: vertical steel tank11) Безопасность: voice security terminal12) Расширение файла: Truevision Vista file - Bitmap graphics, Visio Template14) Программное обеспечение: Virtual Studio Template -
13 vst
1) Военный термин: variable stability trainer2) Техника: vestigial-sideband transmission, video system test4) Сокращение: Variable-Stability Trainer, Vehicule Sanitaire Tactique (Field ambulance (France)), valve seat5) Электроника: Virtual Studio Technology6) Вычислительная техника: Virtual Studio Technology (Steinberg, Audio)7) Нефть: stock tank volume8) Транспорт: Variable Speed Technology9) Деловая лексика: Valencia Simple Tasker10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: vertical steel tank11) Безопасность: voice security terminal12) Расширение файла: Truevision Vista file - Bitmap graphics, Visio Template14) Программное обеспечение: Virtual Studio Template -
14 Web
Всемирная сеть
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
World Wide Web
A graphical, interactive, hypertext information system that is cross-platform and can be run locally or over the global Internet. The Web consists of Web servers offering pages of information to Web browsers who view and interact with the pages. Pages can contain formatted text, background colors, graphics, as well as audio and video clips. Simple links in a Web page can cause the browser to jump to a different part of the same page or to a page on a Web server halfway around the world. Web pages can be used to send mail, read news, and download files. A Web address is called a URL. (Source: CAMER)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Web
-
15 World Wide Web
Всемирная сеть
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
World Wide Web
A graphical, interactive, hypertext information system that is cross-platform and can be run locally or over the global Internet. The Web consists of Web servers offering pages of information to Web browsers who view and interact with the pages. Pages can contain formatted text, background colors, graphics, as well as audio and video clips. Simple links in a Web page can cause the browser to jump to a different part of the same page or to a page on a Web server halfway around the world. Web pages can be used to send mail, read news, and download files. A Web address is called a URL. (Source: CAMER)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > World Wide Web
-
16 World Wide Web
Всемирная сеть
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
World Wide Web
A graphical, interactive, hypertext information system that is cross-platform and can be run locally or over the global Internet. The Web consists of Web servers offering pages of information to Web browsers who view and interact with the pages. Pages can contain formatted text, background colors, graphics, as well as audio and video clips. Simple links in a Web page can cause the browser to jump to a different part of the same page or to a page on a Web server halfway around the world. Web pages can be used to send mail, read news, and download files. A Web address is called a URL. (Source: CAMER)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
всемирная паутина
веб
Совокупность серверов, работающих по протоколу http и поддерживающих множество страниц, созданных с использованием языков разметки (HTML, XML), при этом каждый ресурс, например страница, имеет уникальный адрес (URL), на который может быть сделана ссылка с других страниц. Наиболее быстро развивающаяся область сети Интернет, позволяющая получать доступ к информации по заданной теме независимо от места ее расположения. Пользователи автоматически переходят от одной интересующей базы данных (или сайта к другой с помощью "гиперссылок". Повышающийся уровень сложности позволяет разрабатывать интерактивные мультимедийные средства.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]Тематики
Синонимы
EN
глобальная гипертекстовая информационная система
Cм. WWW.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Сеть
"Всемирная паутина"
Глобальная гипертекстовая система, использующая Интернет в качестве транспортного средства.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
- "Всемирная паутина"
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > World Wide Web
См. также в других словарях:
Graphics processing unit — GPU redirects here. For other uses, see GPU (disambiguation). GeForce 6600GT (NV43) GPU A graphics processing unit or GPU (also occasionally called visual processing unit or VPU) is a specialized circuit designed to rapidly manipulate and alter… … Wikipedia
graphics — noun ADJECTIVE ▪ computer, computer generated ▪ basic, simple ▪ The screen can display simple graphics as well as text. ▪ high end, state of the art … Collocations dictionary
Simple DirectMedia Layer — SDL logo Original author(s) Sam Lantinga Developer(s) Sam Lantinga Stabl … Wikipedia
Graphics — (from Greek gr. ; see graphy) are visual presentations on some surface, such as a wall, canvas, computer screen, paper, or stone to brand, inform, illustrate, or entertain. Examples are photographs, drawings, Line Art, graphs, diagrams,… … Wikipedia
SiMPLE — (an acronym for SiMPLE Modular Programming Language Environment) is a programming development system that was created to provide easy programming capabilites for everybody, especially non professionals. History In 1995, Bob Bishop and Rich… … Wikipedia
System 256 — System 246 Le System 246 est un système de jeux vidéo destiné aux salles d arcade, basé sur la PlayStation 2. Il a été créé par la société Namco en 2001. Un System 246 … Wikipédia en Français
Simple and Fast Multimedia Library — Entwickler Laurent Gomila Aktuelle Version 1.6 (6. April 2010) Betriebssystem Windows, Linux, Mac OS Kategorie Programmb … Deutsch Wikipedia
GRaphics Animation System for Professionals — Infobox Software name = GRASP caption = GRaphic Animation System for Professionals developer = John Bridges latest release version = latest release date = operating system = DOS genre = Graphics software license = website = GRASP GRaphical System … Wikipedia
Graphics Device Interface — The Graphics Device Interface (GDI) is a Microsoft Windows application programming interface and core operating system component responsible for representing graphical objects and transmitting them to output devices such as monitors and printers … Wikipedia
Graphics pipeline — In 3D computer graphics, the terms graphics pipeline or rendering pipeline most commonly refers to the current state of the art method of rasterization based rendering as supported by commodity graphics hardware[1]. The graphics pipeline… … Wikipedia
Simple Machines Forum — Infobox Software name = Simple Machines Forum caption = Screenshot of a fresh SMF installation developer = [http://www.simplemachines.org/about/team.php The SMF Team] frequently updated = yes programming language = PHP genre = Forum software… … Wikipedia